Archive

Archive for the ‘видео игри и гейминг’ Category

Каква трябва да бъде истинската гейм журналистика

19 декември 2010 Вашият коментар

В последните години, с титаничното развитие и масовизация на поп културата чрез процеса на глобализацията и хомогенизацията на световната култура и общество все повече нараства влиянието и популярността и на един сравнително интерактивен художествено-индустриен сегмент от нея, а именно — компютърните и видео игри. Това доведе и до появата на професията и хобито, наречено гейм журналистика (game journalism). Основната дейност на гейм журналистите е да отразяват като новинари последните новости в сферата на компютърните и видео игри, както и да ревюират и оценяват вече излезли игри (гейм критика), а и да проследяват тенденциите в развитието (историята) на този процъфтяващ бизнес на интерактивните изкуства (гейм индустрията).

За съжаление, като изключим периодичната поява (т.е. появяващи се през няколко години) на няколко сравнително добри и иновативни игри-бисери, по-голямата част от съвременния пазар на видео игри е съставен от тотални боклуци, чиято безмозъчност и безсмисленост е „перфектно изживяване“ и „добро забавление“ само за деца, тъпи тинейджъри и нискоинтелигентни възрастни. От всичко това извира изводът, че повечето игри са правени само с цел меркантилна и пошла печалба чрез манипулация и възползване от човешките слабости и нагони, например чрез тъпи и повтарящи се алегории към и без това като цяло хиперпошлата в днешно време поп култура.

Та тези „игри“, които представляват болшинството (мнозинството) от излизащите игри, според имат имат за цел основно интелектуалното изкормване и изнасилване на психиката на младежта (подрастващите/децата), на по-тъпите хора, а и на заробването на по-интелигентни хора в примката от бизнес/икономически интереси на търговско-индустрийно-комерсиални гиганти-производители на кристално клиширани „медийни“ творби, които аз бих оприличил повече на бози (в лошия, метафоричен смисъл на думата „боза“, иначе тази традиционна българска напитка не е чак толкова зле като цяло), отколкото на „произведения на изкуството“.

Въпреки това може да се каже, че като цяло на Запад видео игрите си извоюваха признанието на широката общественост като вид изкуство, което дори може и да е сериозно, а не „само за деца“. Въпросът за художествения и културен статус на игрите е все още силно противоречива сфера на публична дискусия, като полюсните мнения все още имат много почитатели и донякъде и двете страни имат по някой и друг сравнително разумен аргумент в подкрепа на иначе дебилната си теза („за“ и „против“). Но да оставим това на страна и да се върнем на ефектите от процеса на вклиняването и бума на видео игрите в културата на Запада (а и на Изтока).

Като всяко човешко творение и електронните игри имат скрит пристрастяващ елемент, който при предозиране (т.е. прекалено често и настървено играене на видео игри) води до известна зависимост. Пример за огромния размер на последващите върху обществото щети от това са многобройните гейминг наркомани, които дори на Изток все повече растат като бройка (в Китай, Великобритания, Холандия и други държави преди няколко години дори започнаха да откриват клиники, специално създадени за зависими/пристрастени към видео игрите геймъри). Интернет зависимостта също е ширещ се проблем, въпреки че някои се опитват да забогатеят от тези нови видове зависимост като манипулират общественото мнение на невежите български маси (наречени от правна учтивост „граждани“).

Към цялата статия…

Възходът на indie видео игрите, модовете, F(L)OSS gamedev engine-ите и малко за Scirra Construct

18 декември 2010 Вашият коментар

През последните години в глобален мащаб изключително динамично се развиват самостоятелните (independent или indie) игри, като най-активни от тях са игрите, лицензирани под F(L)OSS лицензи, безплатните (freeware) игри и модификациите (mod-овете). Това от своя страна има множество интересни ефекти върху гейм индустрията, като независими игри като Braid, Machinarium, Portal на Valve (произхождащ от независимата Narbacular Drop), Tag: The Power of Paint и редица други получават международно признание, дори част от тях успяват да се представят прилично и когато биват издадени като комерсиални, обикновено посредством набиращия все повече популярност „нов“ метод за дистрибуция (разпространение) на софтуер, а именно дигитална онлайн дистрибуцията (digital online distribution). Платформи като Steam на Valve, които пионираха и развиха този бизнес модел, са все по-популярна алтернативна на закупуването на физически носители като стандартните офлайн кутии с CD/DVD-та на видео играта, които, както знаем, като по-утвърден модел за разпространение също имат своите плюсове в лицето на плакатни обложки и промоционални и колекционерски материали, свързани с играта в кутията. Сред популярните примери за успеха на независимите игри са вече цитираните Narbacular Drop и Tag: The Power of Paint (wiki), чиито създатели после бяха наети от компанията за разработка на видео игри Valve за създаването на хита Portal и предстоящото му продължение — Portal 2, респективно.

Развитието на дигиталния метод за разпространение на игри (и като цяло на софтуер) може да се проследи още от първите години от появата на Интернет, но за днешна дата този модел вече е и сериозна конкуренция на търговията с класическите физически офлайн кутии (опаковки).  Много прохождащи, неутвърдени и аматьорски студия (и отделни автори) за разработка на електронни видео игри налазиха Мрежата и водят до качествени изменения в цялостните структури на бизнеса с видео игри. Дори и „големите играчи“, т.е. големите и комерсиално печеливши компании, разпространители и разработчици като цяло се ориентират сравнително добре в новосъздадената се ситуация и работят все повече с продажбата на т.нар. допълнително съдържание за сваляне (DLC-та или downloadable content), като последното включва експанжъни (expansions), по-големи пачове (patches, т.е. „кръпки“ или още актуализации/ъпдейти (updates)) и други видове съдържание, като то може да бъде или платено (напр. много от монолитните гейм гиганти прекаляват с паричната надценка за някакви си DLC пакети (DLC packs), или безплатно.

Възхода на гейм дизайна (game design) и разработката на видео игри (game development, накратко gamedev) доведе и до появата на много  нови специализирани програми-конструктури на видео игри (т.нар. gamedev engine-и, gamedev maker-и или gamedev SDK-ове). Особено благоприятно е раздвижването в сферата на вече споменатите F(L)OSS и безплатни (freeware) игри.

Плакат (постер), пародиращ огромните ресурси, които се вливат в гейм индустрията в последните години. В стил "американски" тъпи и клиширани постери от 20. век, с които промиват систематично мозъците на американското население.

Видео игри: защо да си даваме парите за наука и медицина, що можем да ги даваме за разработка на ел. видео игри?!? Мда, в момента като че ли се дават повече средства и се влагат повече усилия и технологии в правенето на видео игри, отколкото за наука, техника, медицина, социално подпомагащи дейности и т.н. 😐 Все пак и игрите са яко нещо, но само бълване на гейм дизайнери и разработчици не е много разумно (за Запада, тук в България имаме само 1-2 подстудия/малки gamedev студия).


Към цялата статия…

Български преводен файл за Pekka Kana 2

21 февруари 2010 4 Коментари

Преводният файл може да бъде изтеглен от тук (нужно е да имате инсталирана най-новата версия на играта – v1.21). Скоро вероятно ще се появи и на официалната страница на играта, защото съм го изпратил и като прикачен файл към имейл за автора на играта.

Инструкции за инсталация:
0. Ако все още нямате Pekka Kana 2, си изтеглете (търсете файла „PK2 v1.21 Installer (6.6 MB)“) най-новата ѝ версия от официалния ѝ сайт и си я̀ инсталирайте (напр. в C:\Program Files\Pekka Kana 2\, ако работите под WindowsXP). Оттам можете да прочетете и минималните системни изисквания, които са Ви нужни, за да играете спокойно играта.
1. Изтеглете и моя превод от препратката в началото на тази публикация.
2. Копирайта превода в директорията на играта (напр. в C:\Program Files\Pekka Kana 2\languages\).
3. Стартирайте играта и изберете българския превод от падащато меню за селекция на език на интерфейса.
4. Приятна игра! 🙂 За скрийншоти от играта можете да посетите и стария сайт на играта (в подраздел Screenshots). Ако се интересувате от перипетиите, през които преминах, за да завърша този превод, то продължете да четете и след скока към пълната статия. Прочетете повече…

Страници: 1 2

%d bloggers like this: